Quantcast
Channel: Rubrica en Oc
Viewing all 2191 articles
Browse latest View live

Des livres en occitan chez Cultura Marsac

$
0
0

IMG_20160921_174008.jpgLe magasin Cultura de Marsac sur l'Isle propose à la vente une vingtaine de livres, dictionnaires et grammaire en occitan.

La directrice Marie-Virginie Esnon a positionné le rayon occitan au rayon régional à l'entrée du magasin et souhaite confirmer ainsi l'ancrage local du magasin.

 


Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

$
0
0

La Barabie (Lamonzie-Montastruc), en occitan La Barrabiá (prononcer /lo barabio/). Les formes anciennes qui hésitent entre La Barradia 1483, La Barrania 1450, La Barrabie 1559, La Barranie, 1602, La Barraudie, 1744, sont pourtant parfaitement correctes. La terminaison –ie indique le domaine, les terres du nom de personne Barrau(d), nom attesté en Périgord depuis le Moyen–Age. De l’occitan barra (/baro/) : barrière, limite ; et valeur topograpique ; barrar : fermer, enfermer ; barrat, barradis : lieu clos, entouré ; enclos. La Barraudieà Chantérac et à Manzac-sur-Vern, Barrau / Barraud à Montpon-Ménestérol, Barrau à Mussidan, Barraud à Saint-Estèphe, Les Barrauds à Monplaisant, Les Barraux à Saint-Pierre-d’Eyraud. Peut-être un lien avec Bourbarraud (rue) à Bergerac.

Joan-Claudi Dugros

 

 

L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau 30 d'octòbre 2016

$
0
0

SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo convidats de l'emission dau diumenc 30 d'octòbre 2016 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Yann Lespoux, president de la FELCO ( Federacion dels Ensenhaires de Cultura e de Lenga Occitana) per parlar dau congrés de la FLAREP ( fédération des enseignants de langues régionales de l’enseignement public) que se tenguet a Montpelhier los 22 , 23 e 24 d'octòbre 2016.

Per ne'n saber mai, de veire lo site de la FELCO: http://felco-creo.org/

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier

 

Una lonja convalescéncia, noveu roman d'Esteve Ros

$
0
0

 

P8270341.JPGNé à Ribérac où il revient fréquemment en famille, Esteve Ros (Etienne Roux) est docteur vétérinaire et docteur en sciences biologiques et médicales. C'est également un membre actif de l'Institut d'Estudis Occitans. C'est aussi un musicien et un auteur en français et en occitan : « Chants occitans du Périgord », « Les subsistances à Périgueux au temps de la guerre de Cent Ans »( avec son père Jean Roux) et son recueil de nouvelles fantastiques « Lo Pont » qui a reçu le prix Jaufre Rudel en 2009. Il vient de sortir son premier roman « Una lonja convalescencia », en occitan limousin.

Qual es lo tema de vòstre roman ?

D'un prumier, deve dire que quo es un roman cort. Quo es l'istòria d'un òme que se desvelha dins un ospitau, apres un accident que lo laisset seriosament nafrat. Es aqui per se reviscolar, mas la convalescéncia dura...Se rend compte pauc per pauc que lo monde son barrats e pòden pas mai aver de contact coma lo monde d'en defòra, nimai surtir...

Lo mòde narratiu es un pauc inabituau, n'es quò pas ?

Oc-plan, quo es maitot un dialògue interior, un jornau de pensada. I a un pauc de dialògues totparier, quante quo es necessari. Los personatges se fan daus amics, una p'ita societat se fai, emb sos rituaus. Van essaiar de se'n fugir totparier, mai d'un còp, sens dire tota l'accion dau libre. Mas quo es un monde que se barra psicologicament, coma dins « Il deserto dei tartari » de Dino Buzzati.

Escrivetz en francés e un occitan. Que vos apòrta l'escritura en occitan ?

Ai aprés l'occitan en familha, au despart dins un registre rurau. En francés, i a totplen de referencias literarias. Escriure en occitan laissa mai de plaça a l'inventivitat, a la richessa. Quò me fai far un trabalh sur la lenga. Quante lo mot manca, per trobar lo mot juste en occitan, parte de l'idéia, de la chausa. De segur utilise los diccionaris, lo de Piat ( francés òc) e tròbe totplen d'expressions dins lo vocabulari felibrenc per enrichesir l'expression.

Pour autant, la lecture de ce court roman est à la portée de tous et très plaisante. « Una Lonja convalescéncia », collection A tots chez IEO Edicions, 74 pages 13€.

Découvrez un extrait de ce livre ci-dessous ( le début).

Denis Gilabert

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Una lonja convalescéncia
Pareis que sei aquí dempuei quatre jorns. Dau mens, quo es çò que m’an dich queste matin, quante me sei desvelhat. Quò me doliá d’en pertot, mai aviá lo vòmit. Ai eissaiat de bolegar, mais ai pas pogut. La dolor es venguda enòrma, a me copar lo bufe, una dolor coma ne’n aviá jamai sentit aperavant, una dolor que veniá dau dedins dau còrs. Mas ai pas botjat d’un piau, sei demorat clavat sus mon liech. Ai bramat, talament quò me doliá. Ai auvit daus bruchs de pas que s’apreimavan. Io podiá ren veire, nonmàs lo plafond blanc, perque podiá quitament pas virar la testa. Dau monde son dintrats dins la chambra, se son clinats vers io, e ai vist doàs charas. Ai sentit que quauqu’un me paupinhava lo ponhet, n’un a passat una man davant mos uelhs, leu-leu, puei una de las doàs charas a dich a l’autra : « Vai querre l’interne, es desrevelhat ».

Esteve Ros

Montagrier, projet d'aménagement du bourg

$
0
0

PA220351.JPGPour rendre service à un collègue (...) , une information pas spécifiquement occitane, mais qui concerne l'un des plus beaux villages du Périgord vert inscrits à l'inventaire des sites, Montagrier, dont je vous recommande la visite à l'occasion!

Suite à l'article paru dans Sud-Ouest, voici en pdf les éléments du plan fournis par les maîtres d'oeuvre, l'architecte verteillacois Alain de la Ville et Vincent Lefebvre, paysagiste concepteur de Périgueux , qui présentaient leur projet à l'invitation du maire Francis Lafaye.

Denis Gilabert

 

Projet dans son ensemble:Panneau aménagements MONTAGRIER 220916.pdf

Les différentes tranches:Panneau tranches aménagement Montagrier.pdf

Voir également les autres réalisations de la société Espaces: http://espacespaysages.blogspot.fr/

PA220353.JPGPA220350.JPG

IMG_20161022_111456 - Copie-1.jpg

 

Un talhier òc verd, visita chas monsur Simon, per lo talhier de lenga de Marçac d'Eila

$
0
0

Les Granges-08.jpgQu’era una idèia de la Martina que veniá autres còps au talier d'occitan de Marçac d’Eila.Coma l’Olivier, avián rencontrat lo pepet Simon e avián decidat que lo talier se debanariá chas lo pepet dins sa pita proprietat a Las Granjas rasís Gravela sus la comuna d’Anessa e Beuluòc.

Lo diluns 25 de setembre 2016, guidats per la Martina e un còp passat la Granda Aiga, puei lo canau, lo tropelon arribet dins lo vilatge de Las Granjas, sus l’islòt.

Mesfiatz, si entratz pas dins la cort, podetz pas veire la maison, que los bastiments viran l’eschina au chamin e au demorant dau vilatge.

Lo pepet e son filh esperavan los convidats e lur fagueren bona mina. Defòra fasiá bon, platusseren un pauc, espieren de las parroquetas en gàbia sus lo bassuelh de la maison.

  • « 'Chabatz d’entrar ! » lor disset lo Pepet.

'Laidonc, las lengas se boteren de se desliar autorn de la bela taula de jarric cuberta d’una toalha cerada emb força dessenhs de color. Aprengueren que la bòrià li veniá d'un defunt cosin de sa defunta femna, e que dempuei, coma la Irena, venián totas las jornadas aquí per s’ocupar dau vargier, de sos fruchiers, de sas polas e de sas pitas bèstias de plumas verdas. Contunha de zo far enquera mai dempuei la mòrt de sa femna, mas l'i demora pas durmir.

Aprengueren tanben que lo Pepet era un passionat de polas de tots semens, que autres còps faguet venir de las gentas polas « Bantam de Pekin »qu’un jornalista aviá consacrat un article emb de las fotòs. Las los faguet veire, las fotòs, que ne’n era plan fier, l'òme ! Per avivar l’ambiança de l’amassada, lo pepet faguet veire, in vivo, per lor grand estonament, un gro de burgauds d’onte surtián e s’estorcián quauquas larvas daus lunons lusents.

La bela peça que los aculhissiá era au còp la cosina, la sala de minjar e tot e tot… Poderen veire que tota la peça era demorada coma autres còps : jos una fenestra i aviá una aiguiera de peira talhada, sus lo mur dau fons una granda càiria onte un pòt tener d’en pès, e la pendula dins un cuenh que sona totas las oras... E quitament las demiàs !

De queu temps, la Martina drubit dau citre e copet un pastis de cacaus que l'Olivier completet emb mai d'unas sòrtas de gasteus. Dos panierons clafits de nosilhas fugueren pausats sus la taula e la gent s'amuseren a las escaletar emb-d'un martelon en eschivar de las far rodelar per terra, de las esbolhar o tot simplament de se mascanhar los dets..

Lo pepet era plan urós de parlar sa lenga mairala coma sos convidats mas quò fuguet leu l'ora de s'eschapar los uns daus autres e de tornar maison.

Trabalh collectiu dau talhier de Marçac d'Eila emb la participacion de Cristiana, Joan-Ive e Marisa.

Les Granges-01.jpgLes Granges-02.jpgLes Granges-05.jpgLes Granges-07.jpgLes Granges-10.jpg

 

 

 

 

Lo temps daus nogiers que laissan tombar cacaus, per Olivier Pijasson

$
0
0

SDC17572.JPGAprofiechi de la sason per far coma los vielhs, de parlar sovenirs. Daus temps que occupavan pas beucòp de plaça dins ma p’ita cervela, parli daus sovenirs, lo mes d’octòbre era lo mes daus dets negres que eissaiàvam d’esclargir a l’aiga de javela, e quitament a la podra de gratar, avant que de tornar a l’escòla los diluns matin o lo dijuòus matin. La regenta nos espiava las mans avant de nos laissar entrar en classa, e los que las avián pas netas eran bons per anar las ‘chabar d’esfarbir au robinet d’aiga contra lo mur, en defòra, dins la cors de recreacion. Una vergonha que de s’auvir designar davant tot lo monde per çò que consideràvam coma una meschanta punicion qu’auriam pogut eschivar aisadament. Mas au mes d’octòbre, la regenta sabiá que tots los dròlles ajudavan massar los cacaus, e los dets negres podián rentrar en classa sens mai de dolors sentimentalas.

Chas nos, per ‘massar los cacaus tot lo long de la sason, lo permanent era lo grand pair. Tanleu las vachas fomorjadas e palhat adobar, aprep lo marendon dau matin, preniá son panier e quauques sacs per segre en prioritat los nogiers de bòrd de rota o los qu’eran dins los prats onte laissàvam codar las vachas. L’aprep miegjorn, sobretot quante fasiá brave temps, lo demorant de la familha venián participar au massadís, coma quauques vesins daus uns còps. L’Elena de chas Chapeirós veniá sovent ; çò que empaichava l’Aliça de venir, que podián pas se sufrir ! Mon pair aimava pas tròp se baissar per massar los cacaus. Veniá totparier s’i banturlar quauques còps per far esquipa o portar los panier e tirar los sacs.

Quo es mon grand pair, evidentament, que m’aviá apres a massar los cacaus, en linha, e cobde a cobde, dins la mesma direccion e a la mesma nautor : per puesser platussar. Chascun prend una larjor de benda que li permet d’aver los cacaus a portada de mans sens aver mestier de se desplaça lateralament per trapar los de la riba. Ai apres a utilisar las doas mans en mesma temps dins doas fonccions diferentas : una massa pendent que l’autra boida dins lo panier. Entau quò enança. Lo problema es que zo podetz pas far entau aisadament quante las fuelhas son tombadas sus los cacaus. E òc, massar los cacaus, quo es un mestier ! En plaça de marronar, setz de vos adaptar !

A la fin de la jornada, que avetz pro pompar lo cuol, vos demòra de portar los sacs boidar sus de las cledas, que disem « grellas », per los far sechar au solelh, quante ràia. L’enser, avant que lo seren fuguesse tombar, las foliá breçar emb d-una tòla jurca au lendoman que las desbreçàvam si lo temps zo permetiá.

Quela grellas, quo es lo monde que las fasián. Aura, lo monde sabem pus far entau çò que lor fai mestier. Se’n van banturlar dins los magasins e ‘chaptan çò que lor es perpausat de consomar, sens puesser trobar çò que lor farián vertadierament mestier. Mas quò-quí, quo es un autre afar ! Per tornar a las grellas, las trobaretz pas dins los magasins de farlabicas. Se fam a partir d’un cadre rectangulari de quatre pòsts d’un quinzenat de centimetres de nautor. Lo fons es garnir d’un treliç tendut e jostengut per quauquas barras que deven au còp tener lo pes daus cacaus e lo cadre d’encair.

Quante trobàvam los cacaus pro secs per los montar au granier, desbarassàvam entau de las grellas per d’autras fruchas. ‘Laidonc tornàvam los cacaus prestes dins daus sacs que mon pair, e io pus tard, montava a l’espatla, per l’eschala. Un sac de cacaus olhat pesa un quintau, quo es a dire 50 quilòs. Dins lo granier situat, plan de segur, dessús las peças de la maison, boidàvam los sacs de cacaus sus lo planchat. Fasiam un beu tapís d’un diezenat de centimetres d’espassor que rejonàvam bravament. Aquí, auretz benleu mestier de quauquas precisions : en realitat los cacaus son pas completament secs e los fau remudas regulierament per que chaumenissián pas. Per aquò, los boiràvam emb d’una pala o un raclador e ‘chabàvam en tirar coma daus rejons, bien drechs (e quò fai plan brave) per fin d’aidar l’aeracion dau planchat. E tot aquò jusca a la venda que, chas nos permetiá, çò-disiá ma mair, de paiar las talhas.

O. Pijasson – lo 25 d’octòbre 2016

 

Serge Hirondelle au Café òc du TCO à Périgueux

$
0
0

Jeudi 3 novembre à 20 h 30 au café associatif Les Thétards, 7 rue de la Bride, le TCO ( Talhier Culturau Occitan) invite Serge Hirondelle, écrivain et poète de langue occitane pour parler de ses œuvres et de son action au sein de l'Institut d'Estudis Occitan du Tarn et du Lot.

 


Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

$
0
0

Font-Troubadeà Saint-Jean-d’Eyraud.

Voilà de l’excellent occitan : font désigne une source, une fontaine, du latin fons, fontis, même sens. Le déterminant troubade est une francisation de l’adjectif occitan trobada (prononcer /troubado/), de trobar (prononcer /trouba/) qui signifie trouver, repérer, dépister, détecter. Il s’agit donc d’une fontaine ou d’une source découverte à l’époque où l’eau était précieuse et indispensable pour les hommes et les bêtes… C’est un toponyme qui a dû être très présent en pays occitan (il en reste six attestations en Périgord).

Jean-Claude Dugros

L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau 6 de novembre 2016

$
0
0

SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que l'emission dau diumenc 6 de novembre 2016 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera consacrada aus contes, « La Roia » de Sergi Mauhorat dich per Patric Ratinòt e «  Lo mainatge de nèu », de Sergi Mauhorat e Domenja Decamps dich per Daniel Chavaròcha.

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier

 

 

Michel Chadeuil au Café òc de Léguillac de Cercles

$
0
0

P9260334.JPGMardi 8 novembre à partir de 18 h 30 au café Lézidéfuz de Léguillac de Cercles, Michel Chadeuil présentera son nouveau livre «Des mois et des jours, almanach occitan».

Fruit d'une collecte de toute une vie, cet ouvrage propose de très nombreux dictons et proverbes sur sur le temps qui passe et le temps qu'il fait, les saisons, les mois et les saints du calendrier.

En vente aussi en librairie, 16€.

L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau 13 de novembre 2016

$
0
0

SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo convidat de l'emission dau diumenc 13 de novembre 2016 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Yves Rauzier, ensenhaire a Bordeu per son libre « L'occitan dans les tranchées ».

Queu libre se pòt comandar sur lo site ThebookEdition.com o en mandar un cheque de 12 € a Yves Rauzier, 70 allée de la pépinière 33450 Saint Sulpice et Cameyrat.

 

Café òc a Sarlat lo 17 de novembre

$
0
0

Lo Cafe Òc mesadièr de l’ASCO se debanarà lo dijòus 17 de novembre. Lo membres de l'ASCO se tornaron trobar sus las 8 oras 30 de la serada a « La lune poivre » 5, carrièra Jean Jacques Rousseau a Sarlat.

Parlarem de las causidas dels tèmas a tractar dins la sason 2016/2017, mancarèm pas d’ausir qualquas nhòrlas e d’en contar qualqu’unas d’autras.

 

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

$
0
0

La Pèze à Lamonzie-Saint-Martin : c’est l’occitan pèça (prononcer /pèço/) qui désigne une parcelle de terrain, en général cultivée; en latin médiéval pecia (pièce de terre).

On trouve ce toponyme à Douville, à Pomport, et à Lalinde sous la forme Lapèze (avec l’article agglutiné). La Pièce Folle à Lanquais (Pesse Folle en 1773), a dû être difficile à travailler. Le toponyme Laspessas à Payzac a conservé l’occitan (Las Peças).

À noter les diminutifs chez nos voisins Pessottes, Pessotas, Pessottes (19) et Les Pessettes (87). Sont-ils moins riches ?

Jean-Claude Dugros

 

L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau 20 de novembre 2016

$
0
0

SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan quelo convidat de l'emission dau diumenc 20 de novembre 2016 a 11 oras sur França Blu Perigòrd seraMiquèla Stenta, per lo noveu libre que ven de publicar a las edicions Vent Terral, «Marcelle Delpastre à fleur de l'âme» ilustrat de plan bravas fotòs en negre e blanc de Charles Camberoque.

En venda en libraria 22 €. De veire lo site : http://www.vent-terral.com/blog/

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier

 

 


Emission Libre sur octele.com

$
0
0

L'émission littéraire Libre de octele.com présente des petits films tournés à la librairie Marbot de Périgueux. Des lecteurs présentent en occitan des auteurs et des livres qu'ils aiment bien et en lisent un extrait.

Sont nouvellement disponibles "De Rampalm a Guilhaneu" de Meric de Brageirac dit par Colette Marty, "Oeuvres choisies" de Jasmin par Danielle Dugros et "Muratel" de Peire Miramont dit par Brigitte Miramont.

A découvrir sur http://www.octele.com/video-oc/LIBREs.html

Parlèm nòstra lenga en novembre 2016 sur Bergerac 95

Le Festival du Court Court Métrage de Mensignac samedi 19 novembre

$
0
0
FCCMM 2016.jpgLa première édition du Festival du Court Court Métrage de Mensignac aura lieu le 19 novembre à partir de 18h.
 
Une cinquantaine de petits films sera projetée, au cours d'une soirée riche qui s'achèvera sur un concert du groupe vocal Aqueles. Voir le clip de leur chanson "Dobai"
 
C'est un gros temps fort de l'année pour la compagnie Lilo , c'est la première de ce festival et nous vous espérons nombreux dans la mesure de votre envie.
L'entrée est gratuite, on peut manger sur place, le détail du programme sur le lien ci-dessous.

Catarina Barba Fina pour les enfants de Ribérac et Villetoureix

$
0
0

Catarina Barba Fina Villetoureix 2016.JPGVendredi 18 novembre à la salle des fêtes de Villetoureix et à l'initiative de la CCPR et de l'Agence Culturelle Dordogne Périgord, les écoliers de la classe bilingue français occitan de l'école des Beauvières de Ribérac et ceux de l'école de Villetoureix assistaient à un spectacle pour enfants, Catarina Barba Fina, de la compagnie Léonie Tricote de Limoges.

Interprétée par Patricia Eymard en occitan, le spectacle met en scène une jeune femme qui attend des amis pour une soirée, en compagnie de petits personnages réalisés au tricot et au crochet, sur fond de damier blanc. Textes et comptines en occitan ont charmé le jeune public venu avec leurs parents, leurs enseignants et leurs accompagnateurs.

Les livres des auteurs périgourdins sur octele.com

$
0
0

L'émission littéraire Libre de octele.com présente des petits films tournés à la librairie Marbot de Périgueux. Des lecteurs présentent en occitan des auteurs et des livres qu'ils aiment bien et en lisent un extrait. Sont nouvellement disponibles "De Rampalm a Guilhaneu" de Meric de Brageirac dit par Colette Marty, "Oeuvres choisies" de Jasmin par Danielle Dugros et "Muratel" de Peire Miramont dit par Brigitte Miramont et «Coleras et retrachs» de Micheu e Danis Chapduelh lu par Patrick Chouzenoux.

A découvrir sur http://www.octele.com/video-oc/LIBREs.html

 

Viewing all 2191 articles
Browse latest View live


Latest Images

<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>