Quantcast
Channel: Rubrica en Oc
Viewing all 2191 articles
Browse latest View live

Bal traditionnel à Champcevinel

$
0
0

Mercredi 13 janvier à partir de 20 h, l'association Tiralira organise à Champcevinel un grand bal traditionnel avec scène ouverte. Les musiciens traditionnels sont invités à prendre contact au plus vite avec l'association : comm@tiralira.fr et au 0681340304.

 


Biais de dire par Micheu Chapduelh

$
0
0

M Chadpuelh2.jpg« Ton tropeu seriá mai beu Si era teu ». Ton troupeau serait plus beau s’il était à toi.

Si les paysans sont de plus en plus endettés, la chose n’est pas nouvelle si l’on en croit ce proverbe. Le sens premier de « beu » est bien « beau » mais il est souvent employé avec le sens de « grand, important ». Peu importe, cela revient bien au même.

« Paiar au trenta de feurier ». Payer le trente février.

Voici une réponse à une question que beaucoup se sont posée : quel jour se fête la saint Glinglin ? « Glinglin » étant bien entendu le bruit des pièces tombant dans l’escarcelle de votre créancier.

« Jamai plueia dau matin Emportet lo chamin ». Jamais pluie du matin n’emporta le chemin.

Un équivalent du proverbe français : « Pluie du matin / N’effraie point le pèlerin. » Mais aussi, métaphoriquement : ce n’est pas parce que ce que l’on entreprend commence mal qu’il faut y renoncer.

Micheu Chapduelh

 

Bal traditionnel à Antonne-et-Trigonant

$
0
0

Yannick Cleyrat de l'association « Qualité de vie à Antonne-et-Trigonant » nous informe d'une « Scène ouverte » dédiée à la musique traditionnelle dimanche 17 janvier à partir de 15 h à la salle Storelli à Antonne-et-Trigonant.

Entrée gratuite et gratuite. Renseignements au 0672936998 ou au 0637112052.

L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau diumenc 17 de genier 2016

$
0
0

SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo tema de l'emission de diumenc 17 de genier 2016 sera la seconda partida de l'entrevista de Gui Phelip, fuelhardier a Tamniès, per parlar de sa vita de paisan, de son mestier e de l'avenidor de la profession.

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

 

Troisième « Dictada occitana » à Périgueux

$
0
0

20160108_145145.jpgPour la troisième année consécutive, l'Agence Culturelle Départementale et Novelum organisent à Périgueux la « Dictada occitana », dictée occitane, cette année samedi 30janvier de 9 h 30 à 16 heures au Centre Départemental de la Communication à Périgueux.

Rencontre avec Sébastien Girard du Pôle Occitan de l'Agence Culturelle.

«L'idéia es de far rencontrar lo monde que s'interessan a l'escrich en occitan per passar un bon moment e en mesme temps de far veire l'actualitat literaria e musicala, plan richa en Perigòrd. Questa annada, onor a las escrivanas actualas, la dictada prendra la forma d'una « tençon » ( joute verbale à la manière des troubadours ou plutôt trobairitz!) entre Cecila Chapduelh ( en lemosin) et Brigita Miramont ( en lengadocian). Lo texte sera corrijat a l'orau per Novelum. Per l'occasion, actualitat literaria de Perigòrd sera presentada au public. Puei, lo moment de convivencia emb l'aperitiu-concert ofert per l' Agença Culturala e preparat per l'UOCC( Union Occitana Camila Chabaneu, de Nontron) coma « Lo Clapat » lo noveu grope de Christophe Célérier et Pau Jochmans. Apres le repas « tirat dau panier », aurem una surpresa, lo quite Joan-Pau Verdier, en « convidat estela »( guest-star, coma se ditz en bon francés). Joan-Pau vai nos far visitar Perigüers occitan, mai que mai lo quartier de la ruas nòvas, onte demorava quante era mainatge e onte aprenguet a parlar occitan coma son grand. Fin finala, quela dictada es un bon biais de se trobar, de valorisar la creacion occitana en Dordonha, lo tot dins un ambient conviviau. La dictada es duberta a totas et tots, de tots atges e de tots niveus. Las doas prumieras edicions fuguèren un succès, esperam enquera mai de monde questa annada. En mai de quò, quò sera la prumiera surtida en òc de nòstra novela elegida a la lenga e la cultura occitana Régine Anglard ».

Renseignements à l'Agence Culturelle Départementale, Sébastien Girard au 0553064000, courriel s.girard@culturedordogne.fr.

Denis Gilabert

Photo: Laurence Vidard-Salles et Sébastien Girard de l'Agence Culturelle Dordogne Périgòrd

Le projet de loi sur les langues régionales rejeté à une voix près à l'Assemblée Nationale

$
0
0

Jeudi 15 janvier avant minuit, Paul Molac, député EELV présentait un projet de loi modeste en faveur des langues régionales.

Ce projet a été rejeté à 14 voix contre 13, soit à 1 voix près!

Voir l'information sur le blog de "Viure al Pais": http://france3-regions.blog.francetvinfo.fr/le-blog-de-viure-al-pais-france3/2016/01/15/la-proposition-de-loi-de-paul-molac-nest-pas-adoptee-par-les-deputes.html

et http://france3-regions.blog.francetvinfo.fr/le-blog-de-viure-al-pais-france3/2016/01/15/langues-regionales-analyse-du-vote-du-14-janvier.html

1-Quels députés ont voté et comment ?

Ceux qui ont voté CONTRE le projet de loi  :

Ibrahim Aboubacar (Mayotte) PS
Yves Blein (Rhône) PS   : Non présent au vote, pouvoir donné pour motif “en mission ou maladie”
Patrick Bloche (Paris) PS
Émeric Bréhier (Seine et Marne ) PS
Jean-Jacques Bridey (Val de Marne) PS
Valérie Corre (Loiret ) PS
Pascal Deguilhem (Dordogne) :  Non présent au vote, pouvoir donné pour motif “en mission ou maladie”
Yves Durand (Nord) PS
Anne-Christine Lang (Paris) PS
Jean-Luc Laurent (Val de marne) PS
Dominique Lefebvre (Val d’Oise) PS
Michel Pouzol (Essonne) PS
Christophe Sirugue (Saône et loire) PS  : Non présent au vote, pouvoir donné pour motif “en mission ou maladie”
Pascal Terrasse (Ardèche) PS  : Non présent au vote, pouvoir donné pour motif “en mission ou maladie”

Ceux qui ont voté POUR le projet de loi  :

Brigitte Allain (Dordogne ) EELV
Danielle Auroi (Puy de Dôme ) EELV
Denis Baupin (Paris) EELV
Michèle Bonneton (Isère) EELV
Cécile Duflot (Paris) EELV
François-Michel Lambert (Bouches du Rhône) Ecologistes
Véronique Massonneau (Vienne) Ecologistes
Paul Molac (Morbihan) UDB
Barbara Pompili (Somme) Ecologistes
François de Rugy (Loire Atlantique) Ecologistes
Jean-Noël Carpentier (Val d’Oise) PRG
Paul Giacobbi (Corse) PRG
Marc Le Fur (Côtes d'Armor) LR

2-Comment ont voté ou non les députés de Dordogne?

Pascal Deguilhem ( 1ère circonscription): contre

Brigitte Allain ( 2ème circonscription): pour

Colette Anglade (3ème circonscription): n'a pas participé au vote

Germinal Peiro (4ème circonscription): n'a pas participé au vote.

Rappel: le vote s'est joué à une voix près!

3- Les réactions :

A date:

celle de David Grosclaude: http://david-grosclaude.com/

 

 

 

 

 

 

Parlem nòstra lenga en janvier sur radio Bergerac 95

$
0
0

logoRadio95.pngL'emission occitana animada per Joan-Claudi Dugros e Jean-Pierre Drilholen genier presentaráde tèxtes de Joan Bodon et Ive Lavalade, un conte ont lo Pair Nadal parla ponchut e ten pas sas promessas...Òm i parla tanben de las noveutats e mai que mai de la remirabla antologia occitana-anglesa "Grains of Gold". Lo tot amb de musicas del regretat Marcèl Piaud.

De escotar en clicar sur: 

http://www.bergerac95.fr/index.php?category/Emissions/Parlem-Nostra-Lenga"

Les occitanistes de Dordogne en colère

$
0
0

Voir ci-joint l'article paru ce jour dans Sud-Ouest  à propos du rejet le 15 janvier dernier à l'Assemblée Nationale du projet de loi sur les langues régionales ainsi que la réaction du Collectiu Perigòrd Occitan auprès des députés de Dordogne.

http://www.sudouest.fr/2016/01/18/les-occitanistes-de-dordogne-en-colere-2246256-1980.php

A vous d'exprimer vos réactions si vous le souhaitez ( en laissant de côté les habituels "pissa-fregs"sur lesquels il est inutile de se focaliser).

 


Brageirac e sos entorns par Jean-Claude Dugros

$
0
0

JCD.jpgTue-Femme, à Laveyssière. C’est le contraire de Bramefan e Toutifaut. C’est l’endroit où l’on « tue la faim », en occitan tua-fame (pron. /tuofamé/).

Place Bellegarde : Belagarda en 1497 (pron. /bèlo gardo/). De l’occitan garda : point de surveillance, poste de garde ; éminence. L’adjectif occitan bèla indique ici l’importance pouvant aller jusqu’à des fortifications.,

Le Therme : malgré la graphie, il faut se garder d’y voir la trace de sources chaudes. L’article masculin indique qu’il s’agit bien de l’occitan terme qui indique un tertre, talus, éminence pouvant servir dans certains cas de terme, borne, limite.

Jean-Claude Dugros

Biais de dire per Micheu Chapduelh

$
0
0

Michel Chadeuil- Micheu Chapduelh.jpg« Neu que dura n’espera d’autra ». Neige qui dure en attend d’autre.

À la première lecture, il s’agit bien d’un proverbe météorologique : tant que la neige ne fond pas, il risque neiger à nouveau, le temps ne change pas. Métaphoriquement, il y a bien d’autres lectures : la routine s’installe, les ennuis s’accumulent, la situation négative perdure... On attend l’événement qui va permettre d’en sortir. (Notons que la neige a, pour les ruraux adultes) une connotation négative que l’on peut aisément comprendre.)

Micheu Chapduelh

L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau diumenc 24 de genier 2016

$
0
0

SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan quelo convidatde l'emission de diumenc 24 de genier 2016 sera Sebastian Girard de l'Agença Culturala Dordonha Perigòrd, per parlar de la dictada occitane que se debanará le 30 de genier de 9 oras 30 a 16 oras au centre departamentau de la communicacion ( rota de Briva) a Perigüers.

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

France-Bleu Périgord

e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier

 

Lo clapat, duo trad en oc

$
0
0

lo clapat 2.jpgLa scène traditionnelle est décidément très dynamique en Périgord: voici le nouveau duo « Lo clapat » ( la gifle, la claque). Composé de Christophe Célérier ( 43 ans)et de Paul Jochmans(21 ans), deux musiciens professionnels, qui se sont connus au sein de Talabast, actuellement en pause. 

« Avec Paul, nous travaillons ensemble depuis trois ans. Paul chante et fait les percussions avec un rebolo( instrument brésilien), je chante et joue du violon ainsi que de l'accordéon diatonique. Par rapport au travail de groupe, le duo laisse plus de place à l'interprétation individuelle et en même temps demande une grande complémentarité, une grande complicité ».

Quel est votre répertoire ?

« Nous jouons et chantons du « trad » en occitan, de divers endroits d' Occitanie, aussi bien « Las filhas de Marzac » de Périgòrd, « lo Rondeu Carnaval » de Gascogne, « Dessus lo pont de Lion », en tout, une vingtaine de chansons ou instrumentaux.Nous faisons une relecture à deux du répertoire traditionnel de chant et de danse, le but est de garder l'ambiance du bal et de faire danser le public ».

Et où peut-on vous écouter? 

«Nous allons jouer à l'occasion de la « Dictada occitana » le 30 janvier vers 12 h au centre de la communication à Périgueux( entrée gratuite) ».

D'autres activités ? 

« Oui, nous participons également à la formation au chant et à la danse des collégiens de La Coquille, Excideuil et Tocane Saint-Apre dans le cadre du programme de l'Agence Culturelle « Dançem au collegi ». Tout ceci donnera lieu à une restitution en mai à « Génération Partage » à Bourdeilles.

Et pour vous contacter ? 

« C'est facile, voici mon courriel : talabast@gmail.com et mon téléphone : 0632882992.

Denis Gilabert

Brageirac e sos entorns par Jean-Claude Dugros

$
0
0

Rue du Tounet : Tounet est la prononciation occitane du diminutif du prénom Antoine avec aphérèse, « Tonet » en occitan.

Le Sarrazis : lieu-dit disparu de Sainte-Foy-des-Vignes : «Lo sarrasin» en occitan, nom de lieu et de personne fort répandu, sans rapport probablement avec une quelconque invasion barbare, comme c’est le cas dans la plupart des lieux-dits. Peut évoquer une personne aux cheveux bruns et au teint mat.

Jean-Claude Dugros

 

Biais de dire per Micheu Chapduelh

$
0
0

M Chadpuelh2.jpgFaudrait-il que le soleil soit radieux en janvier? Non pas! Il faut croire que ce mois n’est jamais content de son sort : « Vaudriá mielhs veire lo lop demest las auvelhas Qu’un òme en chamisa en genier ». Il vaudrait mieux voir le loup parmi les brebis qu’un homme en chemise en janvier.

Variante : « Mielhs vau rainard au jalinier Qu'òme en chamisa en genier ». Mieux vaut renard au poulailler qu’homme en chemise en janvier.

Ou encore :

« Mielhs vau raubaire au granier Que brave temps en genier ». Mieux vaut voleur au grenier que beau temps en janvier.

Micheu Chapduelh

L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau diumenc 31 de genier 2016

$
0
0

SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo convidat de l'emission de diumenc 31 de genier a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Joan Francés Vignaud, de l’Institut d'Estudis Occitans Lemosin, cronicaire sur France bleu Limousin. Nos paralará tanben de son activitat sur France 3 Limoges e 7A Limoges.

https://www.francebleu.fr/limousin

http://www.7alimo 7Ages.tv/tags/occitan/

http://france3-regions.francetvinfo.fr/culture/patrimoine/pages-occitanes?r=limousin

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

 

 


Fédérop, éditeur en oc en Périgord

$
0
0

Fédérop 2 Sylvie.JPGLes éditions Fédérop se situent à Gardonne, dans le bergeracois. Fondée par Bernard Lesfargues en 1975, la maison fut reprise en 1999 par Jean-Paul Blot et Bernadette Paringaux, deux professeurs de langue amis du célèbre auteur et éditeur. Jean-Paul, professeur d'anglais parle et écrit l'occitan ; Bernadette est professeur d'espagnol et traductrice. Les deux avaient fait des traductions de textes anglais et espagnol pour le compte de Fédérop . 

«En ce qui concerne l'occitan, nous dit Bernadette Paringaux, Bernard Lesfargues avait choisi de publier des grands auteurs actuels : Robert Laffont, Max Rouquette, Bernard Manciet, Jean-Paul Creissac  Nous avons poursuivi dans cette voie. Par ailleurs, nous avons créé en 2011 une collection Troubadours avec la publication de « Chanson pour un amour lointain » de Jaufre Rudel par Yves Leclair, présenté à la Trobada de Blaye. L'idée est de proposer le texte original en occitan avec sa traduction ou adaptation en français, réalisée par des personnes maîtrisant parfaitement l'occitan, de manière à donner la possibilité au grand public de connaître l'oeuvre des troubadours. Le succès de ce premier livre a conduit Pierre Bec à nous proposer « Fin amor ou la folie du verbe », d'Arnaud Daniel, qui fut présenté à la Trobada de Ribérac en 2012 puis « L'amour au féminin, les femmes troubadours » en 2013. Puis en 2014, nous faisions paraître « Le Néant et la Joie » du premier troubadour Guillaume D'aquitaine par Katy Bernard et « Le loup amoureux » de Peire Vidal par Francis Combe. Nous avons également édité « Portes de l'ombre », une traduction en français du « Libre dau reirlutz » de Joan Ganhaire également en CD bilingue. Par ailleurs, nous avons développé la collection Paul Froment, qui édite des poètes francophones comme Gabriel O Koundji, Haymen Hacen, Chantal Detcherry et bien sûr Bernard Lesfargues ( le dernier: « Chant de la Vielle », avec Jean-Claude Dugros) et tant d'autres. 

En 2016, nous allons publier une anthologie de Bernard de Ventadorn par Luc de Goustine et une réédition de « Chanson pour un amour lointain » de Jaufre Rudel. Un travail d'orfèvre pour un éditeur et ses auteurs qui sortent des sentiers battus. Voir le site : http://federop.free.fr/ .

Denis Gilabert

Les collégiens occitanistes de Tocane visitent en oc le musée du costume

Conférence sur la toponymie à La Force

$
0
0

Jean-Claude Dugros donnera dimanche 7 février à 15 h à salle Lestrade de La Force, une conférence "Les lieux-dits de La Force parlent occitan" organisée par Les Cigales Forcelaises."

Brageirac e sos entorns par Jean-Claude Dugros

$
0
0

Les Uscles : lieu-dit disparu de Bergerac (attesté au Moyen Âge),  du verbe occitan « usclar » qui signifie « brûler, passer par la flamme ».

Le défrichement par le feu était une technique très pratiquée.

C’est l’équivalent du lieu-dit « « Les Arcies » à Sainte-Alvère, de l'occitan « arcin » qui signifie « bois brûlé », du verbe « arcir », brûler.

Le TCO invite le directeur de la Calandreta Pergosina

$
0
0

A l'enchaison de l'amassada generala dau TCO (Talhier Culturau Occitan), lo convidat sera Matèu Pragout, director de la Calandreta Pergosina, per parlar de son escòla e de carnaval que los goiassons de la calandreta son a preparar.

Queste dijuòus 4 de feurier a partir de 20 oras 30 au Café òc Les Thétards, 7 rua de la Brida rasis la tor Mataguerra a Perigüers.

Viewing all 2191 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>