Quantcast
Channel: Rubrica en Oc
Viewing all 2191 articles
Browse latest View live

Queste diumenc sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

$
0
0

Nicolas Peuch animator MCMP.jpgL'animator Nicolas Peuch nos infòrma que la convidada de l'emission  dau diumenc  3 d'octòbre  2021 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Gisele Nagonaski , jornalista a Radiò Lengadòc per son emission Lo Mieijornau.

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolas Peuch:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch


Reprise des cours d'occitan avec Michel Chadeuil à l'UTL Périgueux

$
0
0

Micheu Chapduelh.jpgLe cours de Michel Chadeuilà l'Université du Temps Libre (UTL)  chaque mercredi après-midi au lycée Bertran de Born à Périgueux viennent de reprendre. C'est le bon moment pour s'inscrire, que vous soyez débutants ou confirmés. Voir ci-dessous le message du célèbre animateur...

°°

Lo bonjorn a tots,

Voici ce qui a été décidé lors de notre première réunion.

Horairesdu cours : 14 h. 30 – 16 h. 30

Selon le calendrier suivant (premier trimestre) :

6/10 : groupe 1

13/10 : groupe 2

20/10 : groupe 1

27/10 : vacances (Lycée fermé)

3/11 : vacances

10/11 : groupe 2

17/11 : groupe 1

24/11 : groupe 2

1/12 : groupe 1

8/12 : groupe 2

15/12 : groupe 1

22/12 : vacances

29/12 : vacances

On garde ce calendrier tel qu'il est ci-dessus. Si un cours saute pur une raison ou pour une autre, on ne décale pas, le calendrier reste valable pour la suite.

Les groupes :

GROUPE 1 : LES BASES, MISE A NIVEAU

S'adresse aux débutants (ou qui se croient tels). Peuvent venir aussi ceux qui veulent aider, ceux qui souhaitent revoir tel ou tel point inscrit à l'ordre du jour.

GROUPE 2 : CULTURE OCCITANE

S'adresse aux anciens. On y parle littérature, création, ethnologie, linguistique, etc.

Peuvent aussi venir les membres du groupe 1 intéressés par le ou les sujet(s) du jour ou qui souhaitent écouter parler la langue.

PROCHAIN COURS :

Mercredi 6/10 pour le groupe 1

SUJETS ABORDÉS : Les sons à se mettre dans l'oreille puis dans la bouche. Généralités. Réponses aux questions.

MOYENS MIS EN ŒUVRE : répétition, vire-langues, petite chanson, amorce de dialogue.

Attention les “anciens” : si vous vous joignez au groupe ce jour, vous aurez l'impression que je radote. Ne venez que si vous le jugez utile.

COMMUNICATION :

Utilisez mon adresse mail plutôt que le téléphone:  michelchadeuil@wanadoo.fr

Quand vous ne pouvez pas venir à une séance, il n'est pas obligatoire de nous prévenir, mais cela peut être utile pour prévoir les polycopiés, pour ne pas nous retrouver seuls devant une salle vide, etc.

S'il nous arrive de ne pas pouvoir assurer le cours, un mail vous en avertira. Ouvrez votre boite avant de vous rendre à B. de B.

Mes messages sont envoyés à une quarantaine de destinataires. Ils sont destinés à maintenir le contact avec les inscrits, mais aussi avec les absents. Il est probable que vous ne serez pas concernés par tous.

ET SI CE N'EST DEJA FAIT, PENSEZ A VOUS INSCRIRE A L'U.T.L.

Coralament (e a leu).

M.C.

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

$
0
0

Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

Aujourd'hui, parmi les animaux domestiques, les bovins, en deux parties.

La vacha, lo buòu ( prumiera partida)

La Vache à Sarlat, en occitan La vaca [lɔ ʼbakɔ], La Vache Morte à Saint-Laurent-des-Hommes, La Vache Pendue à Molières, Tombe Vache à Singleyrac et Le Trou de la Vache à Issac, doivent faire référence à des anecdotes locales. Clos des Vaches à Thiviers, n'a pas besoin d'explications.

Le Grand et le Petit Vacher à Saint-Médard-de-Mussidan et le Ruisseau du Vacher à Thénac, représentent sans doute le nom du vacher, de l'éleveur de bovins, qui gardait le bétail, assurait la traite et aussi, bien souvent, faisait le fromage. Le nom de personne Vacher est toujours présent en Périgord.

Pas de méchanceté ni d'agressivité dans La Vacherie à Jumilhac-le-Grand, à Sorges, à Terrasson-Lavilledieu, à Varaignes et Grande et Petite Vacherie à Saint-Étienne-de-Puycorbier, c'est l'occitan  Vachariá [vasɔʼrjɔ], qui désigne un lieu d'élevage de bovins. 

Rapevache (Saint-Martial-de-Valette) pourrait venir de l'occitan raubar « dérober » ou bien de l'occitan raspar, avec le sens de « rosser ». 

La Vacheyrondie à Preyssac-d'Agonac (Mayn. de la Vacheyrondia en 1478) vient probablement du nom de famille Vacheyrou, bien présent en Périgord au 19e siècle et le suffixe d'appartenance -iá, avec un -d- de liaison.  

La Vachonie à Manzac (forme ancienne Pleydura voc. la Vachonia), du nom de famille Vachon et le suffixe d'appartenance -iá. Vacheyrou et Vachon sont des diminutifs.

Les Brêtes à Augignac : peut-être l'occitan breta « vache laitière »), mais peut aussi venir de l'occitan bret « bègue » (sa propriété).  

Basteboeuf à Montignac doit faire allusion au verbe occitan bastar (pauser un bât sur une bête, âne, cheval), mais on ne pose pas un bât sur un bœuf ! Désignerait donc un niais ou quelqu'un d'incapable. 

Claud du Bios à Jumilhac-le-Grand, es une mauvaise francisation, pour Claus dau Buòu « clos, enclos du boeuf ».

Écorne-Boeuf à Coulounieix-Chamiers (formes anciennes Escornabou en 1163, Hospitale de Scornaboue en 1192, Mote de Cornebiou le Vieilh au xiie siècle. Furchae Descornabus, Descornabiron au xiiie siècle, Montaigne de Corneboeuf en 1650). Le vent y souffle tellement fort qu'il écorne les bœufs ! Gourgues nous dit que « les fourches patibulaires de Périgueux étaient en ce lieu. »

Joan-Claudi Dugros

Françoise Dudognon au Café òc de Léguillac de Cercles mardi 12 octobre 2021

$
0
0

Françoise Dudognon 2018.jpgAdiussiatz monde,

Rampelada et rafraichissement que :
 dimars que ven, qui tombe le 12 ce mois-ci, si,si...
 au Café associatiu de Lagulhac, celui de Cercle, aüei engolat per la metropòla de Mareulh,
 partir de 7 oras de l'enser, 19 h au méridien de Greenwich, re-trafiqué...
 nos tornam trobar en occitanissitat, ouverte.

Vos perpausam de contunhar la nòstra rencontra daus autors occitans de Perigòrd, cette fois-ci une autrice pour son premier livre en occitan, Françoise DUDOGNON que nos ven tot drech de la luenha e polida Sorzac (extra-muros) pour nous parler de ses démangeaisons en écriture, tot en nos presentar son libre:

DE TIALA BOIRADISSA
   De toile métisse

bilingue occitan-français

Après un premier ouvrage en français "Le limon de l'âme" aux éditions Maiade, voici sa première œuvre en occitan, editada per l'IEO Lemosin,  que vos laisse lo leser de venir ne'n descrubir lo contengut .

Rampelada/rappel des habitudes nouvelles au Café Asso. de Léguillac : per lo minjar, auberge espagnole (chadun(a) pòrta un quauqua res) ; per lo beure, au comptoir.

Bona dimenjada/ bon vouiquende.
Per la còla, quo es lo Pijasson que a escrich.

De veire lo site de l'associacion Lezidéfuz: https://www.cafeasso.fr/index.html

Queste diumenc sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

$
0
0

Nicolas Peuch animator MCMP.jpgL'animator Nicolas Peuch nos infòrma que la convidada de l'emission  dau diumenc  10 d'octòbre  2021a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Aurore Séguier , responsabla de projects e developairitz au Congrès per la Lenga Occitana per presentar « Revirada » , lo traductor automatic occitan francés.

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolas Peuch:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch

Reprise des ateliers de langue de Jean-Claude Dugros

$
0
0

Jean-Claude Dugros nous annonce la reprise de ses ateliers de langue, rendez-vous sur place:

- Bergerac Accueille, plaça Jules Ferry, a Bergerac : lo diluns de 10 oras mièja a miègjorn

- Union Familiale Bergeracoise, plaça Bellegarde a Bergerac : lo dimecres de 2 oras mièja a 4 oras del vèspre.

- Cult'Art, sala de reunion, a Sent Laurenç daus Òmes, lo dijòus de 5 oras a 6 oras mièja del vèspre.

Una serada per tornar chantar ! Lo Tchatch' òc de Perigüers tòrna prener dimercres 20 d'octòbre !

$
0
0

Adiu brave monde !Une info à noter dans tous les agendas !

un an e demiá que tant nos mancava lo Tchatch'òc, e vei-lo quì que nos tòrna ! De se veire lo dimercres 20 d'octòbre : lo café Cocagne nos aculhis, 5 rua Salomon, es a dire sus la plaça Sent Loìs. Venetz nombrós ( passa sanitari damandat )

La mesma en francés : un an et demi qu'il nous manquait, le Tchatch'Oc est de retour ! Rendez-vous mercredi 20 octobre à 19h : le café Cocagne nous accueille, 5 rue Salomon, c'est-à-dire place Saint-Louis. Venez nombreux (présentation passe sanitaire obligatoire).  

Daus potons,
L'equipa dau Tchatch'oc emb lo Xavier Jullien

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

$
0
0

Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

Aujourd'hui, parmi les animaux domestiques, les bovins, seconde partie.

La vacha, lo buòu ( segonda partida)

A Pierre-Boeuf à Saint-Crépin-d'Auberoche, est peut-être le nom de famille Boeuf bien attesté dans la région. A pu désigner celui qui s'occupait des bœufs (vacher).

Pas de Bœuf à Saint-Martial-de-Valette, Pel de Bœuf à Simeyrols, Claud du Bœuf (Saint-Laurent-des-Hommes, Le Claud des Bœufs à Ponteyraud, Le Claud du Bœuf à Saint-Étienne-de-Puycorbier, La Croix des Bœufs à Saint-Léon-d’Issigeac, La Fontaine des Bœufs aux Lèches, sont plus ou moins francisés. 

Jean Rigouste a étudié le toponyme Tout De-Bœuf à Sorges, qui est sur une forme ancienne francisé en Toucheboeuf : l'occitan tocaire « conducteur de bestiaux », de tocar « aiguillonner » fait référence à un métier bien connu des marchands de bestiaux et des paysans. Le toponyme a été déformé en Tout de Boeuf quand on a plus compris la signification du mot… la nouvelle dénomination n'étant pas davantage compréhensible !

Peter Nollet a relevé le toponyme Bordevie à Domme (formes anciennes Borie de Buau en 1477, Boria de Bio en 1501, Bordebie en 1677), Bordebiou en 1686, Bordebio en 1723) : c'est l'occitan  Bòrdebuòu [ɔ bɔrdeʼbjɔ] qu'il décompose : occitan bòria « ferme » et Buòu « du nom de famille Biau, Biaud ». 

Peter Nollet a également relevé le toponyme Pech de Biaud à Saint-Martial-de-Nabirat en occitan Puèg de Buòu [ɔ pɛ de bjɔ] : occitan puèg et Buòu « du nom de famille Biau, Biaud ».

De segre...

Joan-Claudi Dugros

 


Queste diumenc sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

$
0
0

Nicolas Peuch animator MCMP.jpgL'animator Nicolas Peuch nos infòrma que la convidada de l'emission  dau diumenc  17 d'octòbre  2021 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Rafeu Sichel-Bazin, mestre de conferencia en linguistica occitana a l'universitat Toulouse 2 Joan Jaurès. 

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolas Peuch:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch

J'aime mes Pyrénées: Jan de Nadau

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

$
0
0

Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

Aujourd'hui,le chien, en deux parties.

Lo chen ( prumièra partida)

Lorsqu'ils sont francisés, les toponymes font sans doute allusion, la plupart du temps, à un événement particulier.

La Patte de Chien à Sourzac, La Font du Chien à Lalinde, Trou du Chien à Ajat, Grotte du Trou du Chien à Saint-Cyprien, La Fosse des Chiens à Chancelade.

Puissechien à Firbeix, a été étudié par Yves Lavalade. C'est l'occitan Pissa Chen [ʼpisɔ sɛ] : « Le verbe pissar (couler) est souvent sollicité pour qualifier des lieux où se produisent de petits écoulements et qui y associent des animaux qui ne brillent pas par l’abondance de leur miction : le loup, le chien, le lièvre. Le Puyssechin de St-Pierre-de-Frugie est le même. Un Los pissa Chens se situe dans la commune de St-Priest-Ligoure (Haute-Vienne). » 

L'adjectif occitan canin (sud-occitan) / chanin (nord-occitan) signifie « rude, sauvage, escarpé » et au sens figuré « revêche, récalcitrant ».

Il est présent en sud-occitan dans Moncani à Beaumont-du-Périgord (forme ancienne Sanctus Martinus de Monte Canino en 1378) et dans Montcany à Bergerac (Tenem. de Moncany en 1430) : composé de l'occitan mont (mont, hauteur) et canin : « rude, sauvage, escarpé » et dans Pécanie, au Buisson-de-Cadouin (Fond-de-Pecany, à Cabans) ; de l'occitan puèg (colline, hauteur) et canin.

A suivre...

Dédicace Occitane le 13 novembre à la librairie Marbot, Périgueux

$
0
0

Bonjour à tous, 

La librairie Marbot , 17 cours Montaigne à Périgueux organise une dédicace occitane samedi 13 novembre le matin de 10 h à 12 h 30 et l'après-midi de 14 h 30 à 17 h...et plus si affinités.

Seront présents à cette dédicace neufs auteurs et autrices occitans perigourdins :
Micheu Chapduelh pour l'ensemble de son oeuvre
Francesa Dudognon, pour son livre bilingue "De tiala boiradissa", chez IEO Limousin
Joan-Claudi Dugros, pour " L'ennemic de la mòrt", aux éditions "Perce-Oreille"

Joan Ganhaire, pour son policier  "Enquestas de pas creire", chez Novelum IEO Perigord

Brigita Miremont Oraziò pour son recueil de poésie " Mel o citron, endacòm mai", chez Novelum IEO Perigord
Joan-Lois Oraziò, pour son livre "Arbres, arbrilhons, arbricèls" chez Novelum IEO Perigord
Jan-Peire Reidi pour l'ensemble de son oeuvre
Esteve Ros pour entre autres son livre "Una lonja convalescencia", "Lo pont"

C'est ,après une longue absence, l'occasion pour les lecteurs de pouvoir à nouveau rencontrer et d'échanger avec des auteurs occitans actuels dont le rayonnement s'étend à tout le domaine occitan et au delà. 

 

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

$
0
0

Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

Aujourd'hui,les bovins, troisième et dernière partie.

La vacha, lo buòu ( tresiesma partida)

Peter Nollet a relevé le toponyme Pech de Biaud à Saint-Martial-de-Nabirat en occitan Puèg de Buòu [ɔ pɛ de bjɔ] : occitan puèg et Buòu « du nom de famille Biau, Biaud ».

Bio à Bayac (forme ancienne Factum de Buoux en 1459), A la Combe de Bio à Sainte-Alvère, font peut-être référence à notre ruminant.

Neguebio à Gaugeac, aurait été témoin d'une bataille, d'après Gourgues… au cours de laquelle on aurait peut-être noyé des bestiaux : occitan negar (noyer) et buòu (bœuf).

Et n'oublions pas que le latin médiéval bovaria (métairie ; étable), tiré de bos, bovis, (le bœuf), a donné les innombrables toponymes et noms de famille Borie, La Borie, Laborie…, présents dans toutes les terres occitanes. 

La Taurélie à Eyliac (forme ancienne La Torrelie) est la propriété du nom de famille Taurel (occitan taurel / taureu « taureau », surnom), du latin Taurello.

Le Tauriac à Saint-Germain-du-Salembre, du gallo-romain Taurius, sur taurus (cognomen : taureau). Le nom de famille Tauriac est présent dans la région.

Vedelle à Villefranche-de-Lonchat, doit faire allusion à un élevage de veaux (occitan vedèl).

Pavedelle à Marquay (en occitan Pas Vedèl [pa beʼdɛl] est décomposé par Peter Nollet : « occitan pas (passage), probablement suivi de l’occitan vedèl (veau) ou du nom de personne Vedèl (Védel). » 

Les toponymes francisés en Veau(x), sont pour la plupart, de mauvaises traductions de l'occitan vau (vallée, en nord-occitan) et n'ont donc pas leur place ici.

Joan-Claudi Dugros

Queste diumenc sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

$
0
0

Nicolas Peuch animator MCMP.jpgL'animator Nicolas Peuch nos infòrma que la convidada de l'emission  dau diumenc  31 d'octòbre  2021 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Françoise Dudognon, per son noveu libre « De tiala boiradissa » editat per l’IEO Lemosin.

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolas Peuch:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch

La Melí, istòria vertadiera per Patric Ratineaud

$
0
0

Dins las annadas 1980, raportat en octòbre de 2021 per lu Ratinòc

La Melí fuguet la darriera femna que veguei pissar d’en-pès. Auriá pas cregut ne’n veire mai de trenta annadas apres ma reir-granda o ma granda mair (pertant, qui sap si ‘la menava pas de bruch quela-quí !). Quand tornava de querre daus ajaucs per sos lapins, davalava daus Penchants, passava lo ribateu de la Gana avant que de tornar montar chas ilhs. Teniá son balòt sus l’espanla e se daudinava au mitan de la pita rota que pojava au vilatge. Se daudinava, preque a seissanta-quinze ans trabalhava d’enquera que « quo es los fenhants que prenen la retraita ! » Se daudinava perque en mai d’aver daus rumatismes, sa ancha de mança li doliá despuei quauques temps. Se daudinava, perque son pè drech aviá ‘gut lo gròs artelh eschaupit per la vacha menaire (dau temps ent’ilhs ‘vián ‘gut de las vachas). Se daudinava, perque « quand n’un pòt trabalhar, n’un a pas mestier de nar veire lo metge ! » 

A-d’un moment, se plantava d’un còp… escotava de naut, escotava de bas (pertant n’i ‘viá gaire de veituras dins ‘quilhs ranvers !)… s’esjarrava… levava sos cotilhons e psst… quò pissava coma ‘na vacha. Se secodia un pauc coma un chen sens coa en laissar tornar tombar sas jupas e frot… contunhava son chamin. 

A Romejós, Albert e la Melí eran los solets qu’avián jamai ‘gut de goïats. O ne’n avián ‘gut, mas fuguèren beleu nascuts-mòrts, e aquò desconortava beucòp de gent, de queu temps. Avián viscut tota lor vita aquí. Eran mainatgiers a-d’un punt que se pòt pas creure. Avián jamai ‘gut d’ustilhs que marchavan emb-d’un motuer ! (Vos parle de las annadas quatre-vint dau segle darrier, pertant !)

Dins las annadas seissanta, los vesins los avián convençuts d’installar l’ectricitat, mas quò fuguet pas sens batalhar : los electricians cujeten se’n tornar dau vilatge en laissar la lor sola maison sens lutz ! Mas rasseguratz-vos avián nonmàs doas ampolas de quaranta oats (una dins la cosina, l’autra dins la chambra) e una sola presa. 

Quand l’aiga ‘ribet au vilatge, fuguet pas question de pausar un robinet DINS la maison : tròp char ! (E lo risque que l’aiga se desbonde dins la cosina… que n’un sap quitament pas d’ente ‘la ven). Endonc, la chanela demoret defòra. E la Melí contunhava d’anar au potz : « Seissanta quinze ans que ne’n bève, e sei segura que quò nos a pas tuats d’enquera, laidonc que ‘quel’aiga dau robinet que pudís la javel… e que costa ! »

Eran mainatgiers…. Vers sa fin, lo paubre Albert passet mai de sieis mes au liech. Era gròs, vertadierament gròs, çò que li permetet de tener tant long de temps sus sa « reserva » queraque… Mas, tant coma Albert era gròs, tant la Melí era magra coma ‘n’esgrinjòla. L’era tant magra que ‘la se talhava ‘na jupa dins-t-una chamba de malinas de son òme ! 

La Melí sabiá pas comptar, nimai legir… quò fai que si la tombava sus un merchand oneste, eu li tornava la monuda coma faliá. Si que non…. La gent dau vilatge coneissian los merchands malonestes : s’aigavan –quante podián- per demorar tot sols coma la Melí… a la fin de la tornada ! Fau dire que –de queu temps tojorn- los marchands e regatiers eran lo solet moïen per s’aprovesir, de per chas nos. Los « super-merchats » nimai las « superettes » existavan pas ! ‘Quelas crapulas li rendián pas totjorn son compte, o li balhavan de las peças, beucòp de peças, preque la Mélí cresiava qu’avián beucòp mai de valor que non pas quilhs bocins de papier emb-d’una figura de vieilh barbut e un chasteu de per darrier.

Coma z’am saugut ? Vesetz : quò era l’annada d’avant que lo Albert tombesse bien malaude, tant malaude que ne’n subrevisquet pas… A mai de seissanta quinze ans per ela (alentorn daus quatre-vints per l’Albert), quò fasiá long de temps qu’avián pus de vachas, mas la Melí fasiá venir quauquas auvelhas que balhavan daus anhelons per lo bochier. A… quò era pas tant per la berbialha, i ‘viá nonmàs set o uech fumelas los darriers temps. E, subretot, i aviá (e i aviá totjoprn ‘gut !) lo semenau, lo belier. Aquò fuguet la debuta de la fin. Un jorn que ‘l’era dins lo barradis per donar aus anheus, justament, vai te damandar çò que passet per la testa dau belier… Eu li bombet dins lo cuòu per surpresa e la paubra femna ‘net s’esvenlar a-d’una dietzena de metres… sens poder se tornar plantar. Urosament quauqua vesina l’auviguet unlar, sonet l’autras vesinas que vengueren aidar per transportar la blessada a sa maison. Se trobet a l’ospitau per lo prumier còp de sa vita ! Coma avián pas trobat de papiers sus ela (sabián quitament pas son nom vertadier si que « Melí », mas vai te’n saber que quò vòu dire « Amélie » en francés ?), lo mera en persona se desplaçet per ‘nar la veire. D’en prumier, lo temps de saber si l’assegurança era a jorn (e si ‘la ne’n’viá una !), faliá avançar de l’argent. Endonc, eu li damandet ente se podriá ne’n trobar, preque lo Albert s’aviá plan jamai ocupat de quò-quí. Lo mera deguet surtir son carnet e son estilò :

« A… l’argent… e ben… tu ne’n trobaràs au fons de la segonda tireta dau gabinet (los raubaires coneissen bien quela plaça !), dins l’armari sos las pilas de linçòus, dins l’establa sos los rasteliers de l’ovelhas (a mança !) e dins-t- un cròs de la paret de la cava juste au-dessus dau cuvau que sierv pus despuei un brave moment »… e sabe-io dins quauque autre luòc. ‘Fectivament lo mera trobet, trobet, quitament sens farfolhar…. Mai de tres-cent-seissanta-dietz-set mila francs… que los dos tierç eran d’avant 1960… e daus quintaus de peças que la mesma quantitat valiá res pus.

Quò fuguet lo darrier viratge dins sa vita : vendet sa denada, quauques temps apres l’Albert tombet malaude e la Melí lo seguet l’annada d’apres.

________________________________

Mainatjança d’energïa – Économie d’énergie avant l’heure !

Sega a pena imatginada d’un tròç de vita de la Melí de dau Albert

La Melí fuguet malauda nonmàs un còp dins sa vita avant que de se far bombar per son semenau de belier.

Queu matin (a la pica dau jorn, de segur, si coneissetz la dama !) poguet pas surtir dau liech, la paubra. Quò virava, quò vironava que lo diable. Se tornet coijar e sonet

son òme : « O, vaque veire ! Quò vai mau, crese bien que vai falher qu’anes querre lo metge a Nontron, mas d’abòrd, balha-me donc lo termometre ! »

- Ent’es-t-eu lo termometre ?

- A… Trobariás pas un asne dins-t’una rueta !... dins la tireta dau gabinet, bien sur !

L’Abert surtiguet de l’enquadrament de la pòrta de la chambra per ‘nar au gabinet. ‘Lumet la lampa de la cosina e comencet de fodinar dins la tireta, quand auviguet :

- A ! Filh de loira, vo’es-tu me tuar quela lampa, que nos paiam pas pro d’electricitat entau ? L’Albert truquet lo boton e la lampa se tuet. Dins l’escur, tornet farfolhar dins la tireta jurcant’a pataunhar quauqua res que semblava a-d’un termometre. Lo balhet a la Melí que se l’engulhet… ente n’un sap. Lo tipe era pas leu tornat a costat qu’auviguet :

- A ! E tant que tu l’i siràs, faràs quauquas comissions que podrán chabar dins las sacòchas de ta bicicleta. Balha-me l’estilò !

- E ben donc…. Mas ent’es-t-eu l’estilò ?

- Auva-me quela farròlha ! Ente vo’es-tu que siá ?... dins la tireta, bien sur !

E, coma sus un disque raïat, vei-te quí l’Albert que tòrna lumar la lampa de la cosina, que se tòrna far insurtar coma un pelhaire, tòrna fossinar dins la tireta, pataunha quauqua res que sembla a-d’un estilò.

Sus lo chamin de la cosina a la chambra, dins un rai de solelh que trauchava lo calutron de l’aiguiera, Albert veguet çò que cresiá esser l’estilò : quo era lo termometre !

Vautres comprenetz que la Melí era de se prener la temperatura…. Emb l’estilò… ente n’un sap.E be… figuratz-vos qu’exista l’estilò-termometre !

…. Mas non pas per lo fondament.


Cafè Òc de Lagulhac de Cercle dimars lo 9 de novembre: convidat Jean-Michel Lahieyte

$
0
0

Adiussiatz monde daus ranvers, et d'ailleurs,

Queu dimars lo 9 dau mes mòrt, qui se trouve être ce mardi 9 novembre,
Au Café Associatif de Léguillac de Cercle (commune nouvelle de Mareuil la Gourmande),
farem nòstre cafè òc mesadier (per memòria, segond dimars dau mes) en compania de :

Jean-Michel LAHIEYTE

pour la sortie de son livre "LES MERLES",
ouvrage écrit à partir des témoignages qu'il a recueillis sur un épisode de la résistance en Nord Périgord durant l'année 1944 (de veire la presentacion çai-junhada)

Remembrança ciá que (pour rappel) :

Lo cafè òc foncciona partir de las 7 oras de l'enser, soit 19 h dans les anciennes écoles de Léguillac (derrière la mairie annexe)
chadun e chadunas (donc toutes et tous) pòrtan un quauqua ren per minjar o far partajar ; un comestible par exemple 
pensar de portar vòstres materiaus de taula / pensez aux couverts
Lo beure es au comptador, la boisson au comptoir.

Sens ne'n dire mai, à mardi

Bona dimenjada

Les Merles, Jean-Michel Lahieyte.pdf

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

$
0
0

Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

Aujourd'hui,le chien, suite et fin.

Lo chen ( segonda partida)

L’adjectif nord-occitan chanin (nord-occitan) qui signifie « rude, sauvage, escarpé » et au sens figuré « revêche, récalcitrant » est présent dans Monchenit à Génis, Puychenit et Combe de Puychenit à Fossemagne (forme ancienne Puy-Cheny), Puy-Cheny, à Champeaux (Picheny), Puycheny à Notre-Dame-de-Sanilhac (Puy-Cheny).

Cagnardie à Grand-Brassac peut s'expliquer par le nom de personne Cagnard, bien présent en Dordogne et le suffixe -iá = le domaine de Cagnard) : « l'occitan canhard désigne « un individu repoussant de saleté ou bien encore un fainéant invétéré » et en occitan aver la canha signifie « avoir la flemme » Le terme canhard a fini par désigner « un lieu où le soleil tape fort, et qui n'engage pas au travail. » ce sens figuré explique l'étymologie de « canicule » : le latin canicula , petite chienne. (Astor).

C'est peut-être l'étymologie de Peyrecagne à Pomport.

Nous nous permetton de citer ces quelques vers du grand poète occitan Joan Bodon (Jean Boudou) :

Dins una aubèrga vièlha, demandèrem de vin.

Non pas de vin de trelha, d'aquel qu'es tròp canin,

Mas de vin franc de soca del terrador d'aicí ;

Dans une vieille auberge, on a demandé du vin.

Non pas du vin de treille, celui qui est acide, aigrelet,

Mais du vin franc de souche du terroir d'ici ;

Joan-Claudi Dugros

 

Queste diumenc sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

$
0
0

Nicolas Peuch animator MCMP.jpgL'animator Nicolas Peuch nos infòrma que la convidada de l'emission  dau diumenc  7 de novembre  2021 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Joan Ganhaire per son noveu roman « Enquestas de pas creire de Gaëtan Caüsac daus Ombradors», 14,50€, edicions Novelum IEO-Perigòrd.

Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolas Peuch:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch

E veiqui la ficha dau nouveu libre de Joan Ganhaire: Enquestas de pas creire - Ficha de presentacion.pdf

Podretz far dedicaçar queu noveu roman a la dedicaça occitana dau dissabde 13 de novembre a la libraria Marbot de Perigüers

Marbot -dédicace-occitane 13 nov 2021.jpg

 

 

Migracion de moschas Aus Champs, per Jaumeta Beauzetie

$
0
0

mouches 2(1).jpgUn pauc curios, tot parier...

Vengudas de tota l'Aquitania e quitament dau Lemosin, de las mila de moschas s'amassen, tots los ans a la mesma epòca, en l'egleisa St-Avit daus Champs, per celebrar, queraque, la fin de l'estiu.

'Questa annada, la festa fuguet particuliarament bona perque tots los murs eran cuberts de gròssas grapas negras. St-Antòni ne'n reveniá pas.. coma lo Mera Sergí Virolet, la Enrieta e la Monica que s'armeren còp sec de tots los instruments que faliá (bufareus, balais e esranteladors) afen de tornar pròpa 'quela pita egleisa. Tota 'na matinada fuguet necessaria per 'quela operacion que permetet de recoltar una dotzena de quilòs d'insecctes.Mas la question se pausa : Perque chausir l'egleisa daus Champs per 'queu rendetz-vos annuau ? Si avetz 'n'edeia, merces de nos asabentar !

 Jaumeta Beauzetie
 

 

Represa daus cors d'occitan a Nontron ! Reprise des cors d'occitan à Nontron !

$
0
0

(Union Occitana Camila Chabaneu)
 Los cors d'occitan tornen prener a Nontron lu dijuòus 18 de novembre 2021 a 5 oras e demià de l'enser, au tribunau plaça Raimond Boucharel.
Los cors eran prevuts de se debanar au cafe associatiu de Sent Estefe, mas es barrat per n'um sap pas quantben de temps....
Vautres vatz reçaubre quauques textes dins los jorns que venen, per començar.

(Union Occitane Camille Chabaneau)
Les cours d'occitan à Nontron reprennent à partir du jeudi 18 novembre 2021 à 17 h 30 au tribunal, place Raymond Boucharel.
Ils auraient dû avoir lieu au café associatif "le Br'òc Branlant" de St Estèphe, mais celui-ci est temporairement fermé pour une durée indéterminée...
Vous recevrez quelques textes dans les jours qui viennent, pour commencer.

Lu Ratinòc.


Cours d'occitan à NONTRON

L'Union Occitane Camille Chabaneau (U.O.C.C.) informe que les cours d'occitan (limousin) dispensés par Patrick Ratineaud, auront lieu tous les jeudis 
de 17 h 30 à 19 h 30 au tribunal place Raymond Boucharel, et ce à partir du jeudi 18 novembre.
Tous niveaux, chanteuses et chanteurs acceptés !
Ambiance "Chabatz d'entrar".

Viewing all 2191 articles
Browse latest View live